当前位置: > 论文中心 > 教育论文 >

日语的暧昧表达与社会文化

时间:2015-08-25 09:02 点击:
【论文摘要】暧昧性表达是日语语言文化的显著特点之一,在日常的语言交际中暧昧表达随处可见,它的形成与日本的岛国环境、以和为贵的集团观念与审美意识密切相关。因此,我们应结合日本的社会文化来学习日语,以真正了解日语含蓄、委婉表现的暧昧文化。 【论
  【论文摘要】暧昧性表达是日语语言文化的显著特点之一,在日常的语言交际中暧昧表达随处可见,它的形成与日本的岛国环境、“以和为贵”的集团观念与审美意识密切相关。因此,我们应结合日本的社会文化来学习日语,以真正了解日语含蓄、委婉表现的暧昧文化。
  【论文关键词】日语暧昧表达社会文化
  一、引言
  1994年12月,大江健三郎在斯德哥尔摩瑞典皇家文学院发表了题为《我在暧昧的日本》(直译应为《暧昧的日本的我》)的演讲。大江健三郎提到,日本人或日语表达的特点经常被概括为“暧昧”。日语的模糊表达,在日语中一般称为“曖昧表現”,源远流长,很有传统。其表达形式丰富多彩,大致有:含糊语表达式、留有余地式、绕开话题式、以谢代拒式、以肯代否式、相关成分省略式等。
  二、日语模糊表达的分类
  (一)含糊语
  日本人说话时喜欢含糊其辞,真正的意思要根据谈话的语境,以及说话双方心中的默契来心领神会。其中“けっこう”“ちょっと”“いい”“どうも”“はい”是最有代表性的词语。
  “けっこう”一词本身就具有两种意思,一是“可以,好的”表示肯定语气;二是“够了,可以了,不必了”表示否定语气。例如:
  王:お茶にしましょうか、コーヒーにしましょうか。
  鈴木:いいえ、水で結構です。
  这个例句中,“けっこう”表示肯定,铃木要喝的是“水”。
  男の人:砂糖とミルクを入れましょうか。
  女の人:砂糖は結構です。
  男の人:あ、わかりました。
  而这个例句则表示否定语气,就是不用加砂糖。
  “いい(可以)”也是一个极易引起歧义的表现。例如:
  女の人:コーラ、塩、コーヒーを買ってきてください。
  男の人:はい。
  女の人:あ、コーヒーはいいです。
  “いい”这个词极具抽象性和概括性,在具体会话中,视上下文的关系,语词(短语、句子)之间的连接,说话者错综复杂的心理,均带有特定的含义,需通盘考虑。“いい”以外的,未说明的空白部分的意思,体现说话人的内心倾向,有必要仔细斟酌,进行补充解释。
  此外,日语中的“どうも”也是一个经常使用的模糊表达,它后面省略的有可能是“ありがとう(谢谢)”和“すみません(对不起)”等词。“模棱两可地将语尾部分搪塞过去,代之以笑脸结束,是日本人的拿手活儿。如果人们将要说的都说完,就无须暧昧地微笑了。正因为应说清的东西不说清,才不得不考虑用别的方式填补。日本人那种不合宜的笑,对外国人来说显得不可理解并且不愉快”。在日本人的头脑里,微笑并不一定代表欢乐,有时或许可以说是难为情、一种自我解嘲的表示。所以,千万不要想当然地以为日本人的微笑就是同意、接受的意思。
  (二)句末用委婉或否定的表达方式
  在日语日常对话中,句末表示断定时很少用“です”的形式,而是更多地使用“~らしい;~のようだ;~ではないかと思われます”等间接、暧昧、不确定的表达方式,以避免直接或强硬的断定,委婉地转达自己的想法。有时即使是确定的事实,在和上司、长辈或不太亲密的人说话时也被经常采用,用以表达自己的敬意。如:出席某个会议,日本人会说:“先生のお席はこちらのようですよ。”因为写着名字,所以即使用“こちらですよ”也没有关系。
  (三)省略

   论文榜(www.zglwb.com),是一个专门从事期刊推广、投稿辅导的网站。
本站提供如何投稿辅导,寻求投稿辅导代理,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级投稿辅导/国家级投稿辅导/核心期刊投稿辅导//职称投稿辅导。


栏目列表
联系方式
推荐内容
 
QQ在线咨询
投稿辅导热线:
189-6119-6312
微信号咨询:
18961196312